2025年盛夏,当人工智能深刻改变人类文明形态之际,第十一届尼山世界文明论坛在孔子故里山东曲阜隆重召开。这座孕育儒家文明的圣山,将再次见证世界多元文明的对话与交融。在这里,古老的编钟再次奏响,它的回响中融入了数字时代的和声。
In the midsummer of 2025, as artificial intelligence profoundly reshapes human civilization, the 11th Nishan Forum on World Civilizations was grandly convened in Qufu, Shandong – the birthplace of Confucius. This revered mountain, the cradle of Confucian civilization, once again hosted dialogues and exchanges among diverse world cultures. Here, ancient bronze bells resounded anew, their echoes now interwoven with the harmonies of the digital age.
尼山是什么?
What is Nishan?
2025年7月9日至10日,第十一届尼山世界文明论坛在孔子诞生地山东曲阜隆重启幕。这座海拔仅340米的圣山,因“凤生虎养鹰打扇”的孔子诞生传说而闻名,更因承载着儒家文化的千年文脉而闪耀。漫步尼山八景,坤灵洞传唱着圣人的第一声啼哭,观川亭回荡着“逝者如斯”的千古哲思,中和壑镌刻着“致中和”的永恒智慧。自五代后周始建的尼山孔庙,到元代设立的尼山书院,这里始终是中华文明的精神坐标。如今,这座见证了无数儒客朝拜的圣山,正以崭新的姿态迎接全球文明的对话。
From July 9th to 10th, 2025, the 11th Nishan Forum on World Civilizations grandly commenced in Qufu, Shandong, the birthplace of Confucius. This sacred mountain, standing just 340 meters high, is renowned both for the legend of Confucius’s birth—“born of a phoenix, raised by a tiger, and fanned by an eagle”—and for its millennia-long role as a beacon of Confucian culture.Wandering through Nishan’s Eight Scenic Spots, one encounters the Kunling Cave, echoing with the sage’s first cry; the Guanchuan Pavilion, where the timeless lament “Thus do things flow away!”still resonates; and the Zhonghe Ravine, etched with the enduring wisdom of “harmony in equilibrium.”From the Nishan Confucius Temple, first built during the Later Zhou Dynasty (951–960), to the Nishan Academy established in the Yuan Dynasty (1271–1368), this land has always been a spiritual beacon of Chinese civilization. Today, this mountain—witness to centuries of reverence from Confucian scholars—welcomes global civilizational dialogue in a new era.
尼山有什么?
What Does Nishan Offer?
自2010年首届论坛探讨“和而不同与和谐世界”以来,尼山论坛已走过十五载辉煌历程。从最初30余人的学术对话,到如今吸引70多个国家560余位嘉宾的文明盛会;从儒家与基督教文明的首次深度交流,到《人类和谐宣言》《世界女性尼山共识》等里程碑式成果的诞生;从单一的学术研讨,到涵盖儒学对话、中医药论坛、青年论坛等多元形式的文化盛宴。特别值得一提的是,论坛创造性地提出“人类共同伦理”概念,推动《儒典》等文化工程落地,更见证着世界儒学研究中心回归中国大陆的复兴之路。这些丰硕成果,正是尼山论坛作为文明互鉴重要平台的最佳注脚。
Since its inaugural forum in 2010 explored “Harmony in Diversity and a Harmonious World,”the Nishan Forum has celebrated fifteen illustrious years. From an initial academic dialogue of just over 30 participants, it has grown into a grand civilizational gathering attracting 560+ guests from over 70 countries and regions. From pioneering in-depth exchanges between Confucian and Christian civilizations, to landmark achievements like the “Declaration on Human Harmony”and the “Nishan Consensus on Women Worldwide”; from single-theme academic seminars to a multifaceted cultural feast encompassing Confucian dialogues, traditional Chinese medicine forums, and youth forums.Notably, the forum has pioneered the concept of “common ethics for humanity,”advanced cultural projects such as the Confucian Canon, and witnessed the revival of “Confucian studies”as its global research center returns to the Chinese mainland. These remarkable accomplishments stand as a powerful testament to the Nishan Forum’s role as a vital platform for mutual learning among civilizations.
尼山论什么?
What is Discussed at Nishan?
本届论坛以“各美其美·美美与共——文明间关系与全球现代化”为主题,设置六大分议题直指时代命题。在“人工智能发展与人类文明走向”中探讨科技伦理,在“儒家文化的世界意义”里寻找现代价值,于“家庭意义与社会发展”间审视文明根基。这些议题既延续了历届论坛对文明多样性的思考,又创新性地回应了全球现代化进程中的新挑战。当中外哲学家与AI专家共论伦理,不同文明在此实现真正的平等对话,共同诠释着“和而不同”的东方智慧。
Under the theme“Beauty in Diversity: Nurturing Understanding Among Civilizations for Global Modernization”,this year’s forum addressed six sub-topics confronting our era. It examined techno-ethics in “AI Development and the Trajectory of Human Civilization,”sought modern relevance through “The Global Significance of Confucian Culture,”and explored civilizational foundations within “Family Values and Social Development.” These themes extend the forum’s enduring reflection on civilizational diversity while innovatively responding to new challenges in global modernization. When Eastern and Western philosophers join AI experts in debating ethical frameworks, and diverse civilizations engage in truly equal dialogue here, they collectively embody the Eastern wisdom of “Harmony in Diversity.”
夜幕下的尼山圣境,数百架无人机在星空下翩然起舞,将《论语》经典化作流动的光影文字。这座既古老又年轻的圣山正在告诉世界:真正的文明进步,不在于消除差异,而在于让每种文明都能绽放独特光彩。当东方的智慧与西方的哲思在此相遇,尼山论坛正在书写“美美与共”的文明新篇章。
As night falls over the Nishan Holy Wonderland, hundreds of drones dance beneath the stars, transforming “Analects”classics into flowing luminous script. This ancient-yet-young sacred mountain proclaims to the world: true civilizational progress lies not in erasing differences, but in letting every culture radiate its unique brilliance. Where Eastern wisdom meets Western philosophy, the Nishan Forum is crafting a new chapter of civilization defined by“Shared Beauty for All.”
策划:魏鹏 辛然
统筹:武玮佳
文案:武玮佳
翻译、配音:杨晓
剪辑:刘博洋
启泰网-启泰网官网-免费配资炒股配资平台-山西股票配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。